第1页:1 第2页:2 第3页:3 第4页:4 第5页:5 第6页:6
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
11.内分泌系统[Endocrine system]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
12.吸毒迹象(例如静脉注射的痕迹)[Evidence of drug taking, eg。
Venous puncture marks]
☆没有[Absent]/有[Present]
13.耳/鼻/喉/口腔/牙齿[Ear/nose/throat/mouth/teeth]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
14.听力 [Hearing]
☆右[right]:正常[Normal]/不正常[Abnormal]
☆左 [left]:正常[Normal]/不正常[Abnormal]
15.视力[Eyes(including funduscopy)](包括眼底检查)
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
☆视力敏锐度 [Visual acuity (preferably using Snellen’s or equivalent)]:
未校正的[ Uncorrected],右[Right],左[Left];
校正后的[ Corrected],右[Right],左[Left];
☆阅读视觉[Reading vision]:正常[Normal]/不正常[Abnormal]
即使是对于那些过于幼小而不能进行以上测试的,适当的内容也一定要填写;如果申请人没有可以矫正的透镜,或者较好的眼睛的矫正后是少于6/12,小孔闭塞工具将被用来检测矫正视力;注意:眼底检查并不一定要求放大,检查直接使用检眼底检查法。
另外还要注意:如果较好的眼睛的矫正视力仍然低于6/12,或者现有或曾经得过白内障[cataract]、外科损伤[trauma]、青光眼[glaucoma]等疾病,必须附上眼科专家的检查报告。
16.乙肝抗体检验[Hepatitis B antigen blood test],参加检验并附上结果[To be undertaken and
results attached for]:
☆孕妇[pregnant women]
☆由澳大利亚居民收养的儿童(见A部分的问题13(a))
☆无监护人的儿童难民(见A部分的问题13(b))
☆有临床表现的人:
检查结果阴性[Test result negative];
检查结果阳性[Test result positive];
17.艾滋病病毒检验 [Human Immunodeficiency Virus test],参加检查并附上结果:
☆要申请永久居留澳大利亚的人(见A部分的问题10),只要是15岁以上的,和所有15岁以下的儿童,如果:
(i) 他是由澳大利亚居民收养的(见A部分的问题13(a)),或者
(ii)无监护人的儿童难民(见A部分的问题13(b)),或者
(iii) 有过输血史
(iv) 有其他临床表现
☆其他有特殊规定的人
☆其他有临床表现的人
注意:检验前的咨询和对检验后呈阳性的申请人的咨询是强制性要求的。
☆艾滋病病毒检验,如果最初的检验是呈阳性,请进行再次检验。[HIV test。 If the initial test is
positive, please repeat and perform Western Blot。]
检验结果呈阴性 [Test result negative];
检验结果呈阳性 [Test result positive];
18.如果申请人11岁以上,X光胸片的检查结果如何?[if the person is 11 or more years of age what is
the chest x-ray result]
☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]
19.尿检 [Urinalysis]:所有大于5岁和5岁以下但有临床表现的人都要求进行检查。
一旦有微量或更多的蛋白质,血,或葡萄糖被发现,立即进行再次检验。如果仍然呈阳性,根据情况附上尿液显微敏感性、肌氨酸酐免疫血清或葡萄糖检验报告;对于女性,由于经期造成的不正常检验结果,请于经期结束后再次进行尿检。
☆血[Blood]、白蛋白[Albumin]、糖[Sugar],如果日后再次检验,需填写[if test is repeated at a later
date]:
日期[Date repeated]、日[DAY]、月[MONTH]、年[YEAR];
血[Blood]、白蛋白[Albumin]、糖[Sugar];
20.性病检验 [VDRL test],参加检查并附上性病检查或者等同检验的报告:
☆15岁以上的正在住或者曾经住过露营区的难民;
☆其他有临床表现的人;
☆如果需要生殖器或内部检查,请交给相关的专家;
检查结果呈阴性[Test result negative];
检查结果呈阳性[Test result positive];
21.是否有外科的或者神经方面的问题影响申请人:[are there any physical or mental conditions which
would prevent this person from]
☆获得全职工作(在工作年龄)[gaining full employment if of working age]:
没有[No]/有[Yes]
☆独立生活[living independently]
没有[No]/有[Yes]
22.建议:请认真考虑以上你为申请人做的检查。如果病史,检查和X光胸片中有显著的问题,请斟酌。“显著的”的定义是对当前或未来有潜在的影响。
注意:这并不是对于申请人健康标准的评级。
☆没有发现显著的病史和不正常情况,对于11岁以上的人必须考虑X光胸片。[No significant history or abnormal
findings present。 For applicants 11 or more years of age, the chest x-ray must
also be taken into account]
☆发现显著的病史和不正常情况,请列举显著的病史和不正常情况。[Significant history or abnormal findings
present, please list significant history or abnormal findings]
23.声明[ Declaration],这个声明必须由进行体检的医生签字,并且注明日期:
☆我声明,我对申请人进行了体检,并且真实、准确的进行了纪录。
☆体检医生的签名:[Examining doctor’s signature]
☆日期[Date of examination]:日[DAY]月[NONTH]年[YEAR]
☆全名:(请仔细拼写)[full name, please print]
☆体检地:[Place of examination]
☆联系电话:[Contact telephone number]
☆国家代码[COUNTRY CODE],地区代码[AREA CODE] 号码[NUMBER]
☆体检医生请注意:[To the medical
examiner]
(责任编辑:杨琳)