| |
在纽约,我连编辑都做不了
我先打了一份简历,然后复印了几份,上面详细罗列了自己曾任过什么职务,做了多少年时间的新闻,发过什么作品等等。我想,凭我这点实力,当个什么编辑还成什么问题?
纽约有三家大的华文报纸:《世界日报》、《星岛日报》、《侨报》,还有加州的《国际日报》、《神州日报》在纽约设的记者站。当然,也有一些小报。我打听到《侨报》的观点是倾向大陆的,我决定到《侨报》去试一试。
“郑总编,我是大陆来的,曾在大陆新闻界做了十几年编辑,能否……”“OK,请把您的简历Fax过来。”我很快把传真发过去。三天以后,我打电话问老总,对方回答:“刚收到,我们研究研究再通知你。”一个礼拜后,我再打电话,郑总一听,马上说:“编辑部人手够了,现在采访部有一空缺,到社区采访,但要会英文、粤语,还要有身份。”我一听,心凉了半截,我英语又差,粤语不懂,更重要的是我没有合法打工身份(L-1只能在本公司打工),即使编辑部有空缺,我也无法进去。这时,我联系的《国际日报》老总来信,叫我到加州总社去应试。我不敢冒这个风险,陪了钱不说,还得耽误这么长时间,到头来又是“竹篮打水一场空”。
到新闻单位没门,我开始死了这条心,寻找另外的打工途径。
一天,在报上看到一则小广告:“工作机会:美国一大公司寻找人才,月薪高,有升迁经理机会。不需英语,只要勤劳吃苦即可。”我一见,赶紧打电话到公司,接电话的是一位小姐,声音很甜,她约我第二天中午3点与主管中国事务的梁姓经理见面。放下电话,我心里充满了希望,但又有点纳闷:到美国大公司工作,不谙英语,行吗?
公司位于皇后区74街的一栋10层大楼里,这位年轻的梁经理接见了我,说:“很好,你先填张表,我们再谈。”送过来一张英文表格,有些单词我不懂,便请教接电话的女秘书。填好后,梁先生说:“我们公司准备在华人市场打开渠道。你做过记者,这很好,我想你很适合这份工。三天后,你来培训,具体怎么操作,我们会在培训会上讲。”“有底薪吗?”“底薪跟你的业绩挂起钩的。”我一听,信心大减:“那你们是推销产品罗。”“Yes。”“那,这种工我很难做,我考虑考虑再说。”如此的招工,我应试了几次,均无果而终。最后,我在人人介绍所,花60美元手续费,找了一份“跟车送衣工”。周薪240美元,早上8点至晚上8点,12个小时。因这种工是不需要身份的,如同最苦最累的餐馆、衣厂工。
|